The second Melanesian product whose market was confined to China was the edible sea slug called the beach-la-mar (cf. portuguese bicho do mar 'creature of the sea', whence French beche de mer), prized in China as a favorite ingredient in soups. Theses sea slugs are found on the coral reefs of Melanesia, the Torres Straits and Micronesia. There the trade often flourished alongside that in sandalwood, frequently carried on by the same traders. It requried close linguistic contact between the Europeans who lived in the trading areas and the islanders who caught the sea slugs and preserved them for shipment through a process of cleaning, boiling, and smoking. The trade language that this situation fostered was often referred to as Beach-la-mar, a name which survives in Vanuatu's PE.
Imagine that. Naming a language after a (ethnic, religious or social) group of people or a country is quite normal. Naming it after a city is quite common, too. But naming a language after a commercial product, that's gotta be rare. Do you know of any other languages with names with interesting history?